Freu dich auf jeden neuen Tag. Auch wenn die Chance besteht, dass es ein beschissener Tag wird, oder ein sehr schöner, oder ein ganz normaler. Mit wechselnder Bewölkung und 30 Prozent Regenwahrscheinlichkeit.
Zitat von jmbaudach "nicht meine Tasse Tee". (woher rührt dieser Spruch eigentlich?)
"not my cup of tea" (nicht mein Ding). Diese Wort-für-Wort-Übertragungen sind ja inzwischen recht gebräuchlich, z.B. in "nicht wirklich" (not really) statt "eigentlich nicht". Mein Scheff sagt auch gerne "am Ende des Tages" (at the end of the day) statt "letztendlich / letzten Endes". Bin gespannt, wann ich zum ersten mal "klingt wie ein Plan" (sounds like a plan) statt "klingt gut" höre. Dann seh ich aber schwarz...
Zitat von jmbaudach "nicht meine Tasse Tee". (woher rührt dieser Spruch eigentlich?)
"not my cup of tea" (nicht mein Ding). Diese Wort-für-Wort-Übertragungen sind ja inzwischen recht gebräuchlich, z.B. in "nicht wirklich" (not really) statt "eigentlich nicht". Mein Scheff sagt auch gerne "am Ende des Tages" (at the end of the day) statt "letztendlich / letzten Endes". Bin gespannt, wann ich zum ersten mal "klingt wie ein Plan" (sounds like a plan) statt "klingt gut" höre. Dann seh ich aber schwarz...
Ach so! Danke Alex. Hätte ich ja auch drauf kommen können Und "klingt wie ein Plan" habe ich schon gehört. Richtig nervig finde ich das "nicht wirklich". Wobei ich aber auch das Deutsche Wort "eigentlich" schon nicht mag (wie alle falschen Relativierungen).
Wenn Du tot bist, dann weißt Du nicht, dass Du tot bist - es ist nur schwer für die anderen. Genauso ist es, wenn Du dumm bist.
Ach Ihr nu wieder Ich bin leidenschaftlicher Teetrinker. Wenn mir bei einer Teeprobe eine Sorte nicht schmeckt, so ist das eben "nicht meine Tasse Tee"!!!!
Also nix mit Übersetzung, sondern eine Übertragung von geschmacklichem.
Bei mir geht es indes weiter mit der non-Rolex-Woche.
Wer Glashütte Uhren nachmacht oder verfälscht oder sich nachgemachte oder verfälschte Glashütte Uhren verschafft und in Verkehr bringt, ist ein CHINESE ...
Wer Glashütte Uhren nachmacht oder verfälscht oder sich nachgemachte oder verfälschte Glashütte Uhren verschafft und in Verkehr bringt, ist ein CHINESE ...
Zitat von TSIDAch Ihr nu wieder Ich bin leidenschaftlicher Teetrinker. Wenn mir bei einer Teeprobe eine Sorte nicht schmeckt, so ist das eben "nicht meine Tasse Tee"!!!! Also nix mit Übersetzung, sondern eine Übertragung von geschmacklichem.
Spielverderber. Da kann ich endlich mal so richtig klugscheißern, und dann kommst Du mit so 'ner profanen Erklärung.
Zitat von TSIDAch Ihr nu wieder Ich bin leidenschaftlicher Teetrinker. Wenn mir bei einer Teeprobe eine Sorte nicht schmeckt, so ist das eben "nicht meine Tasse Tee"!!!! Also nix mit Übersetzung, sondern eine Übertragung von geschmacklichem.
Spielverderber. Da kann ich endlich mal so richtig klugscheißern, und dann kommst Du mit so 'ner profanen Erklärung.
Wir hoffen, dass dir unser Forum gefällt und du dich hier genauso wohlfühlst wie wir.
Wenn du uns bei der Erhaltung des Forums unterstützen möchtest, kannst du mit Hilfe einer kleinen Spende dazu beitragen,
den weiteren Betrieb zu finanzieren.